המילון האיטלקי- עברי

הנושא בפורום 'פורום כדורגל איטלקי' פורסם ע"י Nesta, ‏5/8/06.

  1. מיכל3 Member

    הצטרף ב:
    ‏17/7/06
    הודעות:
    2,427
    לייקים שהתקבלו:
    0
    הראשון לא יודעת.
    השני il benvenuto-ברוך הבא.
     
  2. rainman משתמשים של כבוד היכל התהילה

    הצטרף ב:
    ‏1/9/02
    הודעות:
    17,976
    לייקים שהתקבלו:
    0
    חחח טוב אז האתר הזה שהבאתי הוא לא כזה משהו http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/rolleyes.Xxx
     
  3. מיכל3 Member

    הצטרף ב:
    ‏17/7/06
    הודעות:
    2,427
    לייקים שהתקבלו:
    0
    זה לא רק באתר הזה..את מה שלא ידעתי נסיתי לבדוק בעוד אתר וזה לא תרגם
    כנראה חסרה אות או משהו..כי כל מילה שמאוייתת נכון זה אמור למצוא
     
  4. cazzo Il Capocuoco

    הצטרף ב:
    ‏28/8/04
    הודעות:
    13,083
    לייקים שהתקבלו:
    827
    זה בגלל שיש על הE צ'ופצ'יק שמשנה את כל המשמעות.
     
  5. Nesta Warden of Milano היכל התהילה

    הצטרף ב:
    ‏9/1/03
    הודעות:
    15,930
    לייקים שהתקבלו:
    174
    מין:
    זכר
    באדיבות פורום איטלקית ותרבות איטליה בתפוז::מומלץ!

    תיאור אנשים:
    • e un uomo (גבר)



    • una donna (אישה)


    • piccolo/a (קטן/קטנה) – grande (גדול)


    • alto/a (גבוה) ; normale(נורמלי) ; basso/a (נמוך)


    • ha la carnagione (צבע עור): chiara (בהיר) / scura (כהה) / olivastra ( ירקרק/זית)


    • e grasso/a (שמן); normale; magro/a (רזה)


    • il viso (הפנים)e rotondo(עגול) ; ovale(אליפסה); quadrato (מרובע)


    • I capelli (השיערות)sono corti (קצרות); lunghi(ארוכות) ; medi(בינוניות) ; a spazzola (קצוץ) ; riccioli(מתולתל) ; lisci (חלק); ondulati (גלי)


    • Il colore dei capelli e nero (שחור); castano (חום); rosso (אדום); biondo (בלונד); grigio (אפור); bianco(לבן)


    • Gli occhi(העיניים) sono piccoli (קטנות); grandi (גדולות); a mandorla(שקד/מלוכסן); rotondi(עגולות)


    • Il colore degli occhi e nero(שחור) ; verde(ירוק); marrone(חום); blu (חום)


    • Le labbra (השפתיים) sono sottili (דקות); normali (נורמל); spesse (מלאות); grosse (עבות/גדולות)


    • Il naso(האף) e piccolo (קטן); lungo(ארוך) ; grande(גדול); aquilino(נשרי)


    • Le orecchie (האוזניים) sono piccole; grandi; a sventola(גדולות – אזני אליקופטר)


    • I denti (השיניים)sono storti(עקומות) ; dritti (ישרות) ; grandi(גדולות) ; piccolo (קטנות)


    • una persona elegante(אלגנטי) ; casual(לבוש נוח) ; sportive(ספורטיבי) ; classica (קלאסי)


    • Ha la barba(זקן) ; I baffi (שפם); il pizzetto(זקן צרפתי/תיש)


    • No ha gli occhiali( אין לו משקפיים)


    פירות-
    Albicocca- מישמש
    Anguria- אבטיח
    Ananas- אננס
    Arancia/o -תפוז
    Avocado- אבוקדו
    Banana- בננה
    Cachi- אפרסמון
    Carrubo -חרוב
    Castagne/i - ערמון/ערמונים
    Cedro - אתרוג
    Chinotto - קינוטו- סוג של תפוז מר
    Ciliegia -דובדבן
    Clementina- קלמנטינה
    Cocco - קוקוס
    Cotogno - חבוש
    Dattero - תמר
    Fico- תאנה
    Fragola- תותf
    Frutti di Bosco- פירות היער
    Kiwi- קיווי
    Lampone -פטל
    Limone- לימון
    Litchi -ליצ'י
    Mandarino- מנדרינה
    Mango- מנגו
    Melagrana- רימון
    Mela - תפוח
    Melone - מלון
    Mirtilli- אוכמניות
    Nespola- שסק
    Papaia - פאפאייה
    Pera / Pero - אגס
    Pesca - אפרסק
    Pompelmo - אשכולית
    Prugna - שזיף
    Ribes - גרגירי יער/ דמדמנית
    Uva -ענבים
    Uvetto- צימוקים
    Vite- גפן

    La famiglia:
    מונחי המשפחה:

    Genitori------ padre = papả
    Madre = mamma
    Figlio-a/e/I = בן
    Sorella- e = אחות
    Fratello-a/e/I = אח
    Cugino-a/e/I = בן דוד
    Suocero-a/e/I =חם
    Nuora-e = כלה
    Genero-I = חתן
    Moglie = אישה
    Marito = בעל
    Cognate-a/e/i = גיס
    Nonno-a/e/I =סבא
    Zio-a/e/i = דוד
    Nipote-I = נכד/אחיין
    Patrigno= אב חורג
    Matrigna = אם חורגת
    Bisnonno-a/e/I = סבא רבא
    Fidanzato-a/e/I = ארוס
    Ragazzo-a/e/I = חבר
    La mie ragazza =החברה שלי
    Il mio ragazzo =החבר שלי


    סלנג איטלקי-
    *Accidenti- לעזאזל!
    *Assatanata - כינויי לאישה משוגעת, או *חרמנית* מלולי : אחוזת שטן




    *Bada come parli- תשמור על הפה שלך !
    *Bada ai fatti tuoi -תתעסק בעניינך !
    *Balla cosa - אחלה, סבבה, בכיף
    *Boccalone-פה גדול
    *Buonazza -כינוי לבחורה יפה במיוחד
    *Brutta come la fame - כינוי לאישה מכוערת מאוד, מילולי:מכוערת כמו הרעב



    *Cafone-נחות מעמד/ המוני
    *Calare le brache- להיכנע /להוריד את התחתונים
    *casci il mondo - לא משנה מה יקרה. מילולית : יחרב העולם
    *Capuccio- כינוי חיבה לקאפוצ'ינו
    *Ce l'hai su con te -היא/הוא חם עליך
    *Che boiata- איזה שטויות!
    *Che cavolo dici -מה אתה מזיין בשכל ?
    *Che cavolo vuoi - מה אתה רוצה, לעזאזל
    *Che cazzata - קריאת באסה...^^ מילולי: איזה מזויין
    *Che figata - או איזה כוסית ! che figa מילולית : איזה כוס
    *Che palle ... איזה ביאוס
    *Che puttanezza -מילולית : איזו זנות/ הפקרות
    *Che sballo, che slego - "מגניב" "קול".
    *Che stronzata- איזה בולשיט!
    *che ti prende - מה יש לך ?!! ( מילולית : מה לוקח אותך ? ).
    *che ti passa per la testa - מה עובר עליך ?
    *Cosa avanzi?- מה אתה מסתכל עליי? מה אתה רוצה?!
    *Contaballe- שקרן/שקרנית
    *come osi - איך אתה מעז ?


    *Datti una regolata ! תרגיע
    *Dar retta - לשים על משהו\מישהו
    *Devo dirtelo in musica ?- באיזו דרך להגיד לך את זה


    *è stata figata - קריאת התפעלות "היה משהו פצצה " נפוץ מאוד בקרב צעירים
    *è stata una guerra -היה משהו משהו / היה פיצוץ ; מילולי : זה היה מלחמה
    *è troppo forte - משהו משהו / משהו בן זונה.


    *Fesserie- זיוני שכל
    *Figata- משהו מגניב
    *fianco a fianco - צעד צעד, לאט לאט
    *Forza! - "קדימה"! היידה!
    *Forza ragazzi !- "קדימה חבר`ה!"





    *Hai perso le staffe ? השתגעת




    *io sono infuriato per te -אני חם עלייך



    *La miseria - קריאת הפתעה מילולי : "המעונה" כינויי למריה אמו של ישו
    *Leccaculo - " חנפן "מילולית : לקקן
    *Levati dalle palle- תזדיין מפה !/ צורה גסה יותר לתתחפף מפה
    *Levati dai coglioni -תזדיין מפה !



    *ma dai, non fare storia - מספיק, אל תעשה סיפור !
    *Ma tu ti drogh!- אתה על סמים
    *Mannaggia- קריאת ביאוס, מילולית : לכל הרוחות "Darn "
    *Ma fammi il piacere -תעשה טובה !
    *Me la paghi cara- את/ה תשלם מחיר יקר על זה!
    *Metterei la mano sul fuoco!- אני נשבע על זה
    *mi fa specie di te -אני לא מאמין עליך ....
    *Mi stai sui coglioni- "אתה עולה לי על העצבים " / "אני לא סובל אותך"
    *Mi sfava - נשבר לי ה"זין".
    *Mortadella- בסלנג הכוונה לנקניק(כמו הפירוש המילולי), לוזר


    *Natale con i tuoi, pasqua con chi vuoi - חג המולד עם ההורים, פסחא עם
    מי שרוצים
    *Non e´affatto vero- זה בכלל לא נכון!
    *Non dirmi fesserie- אל תזיין לי במוח


    *Perditempo - איש מעצבן \ מטרד \ מבזבז לי את הזמן
    *Piantala -מספיק / חאלס / תעצור עם זה-basta

    *Porca vacca - קריאת הפתעה מילולי : פרה-חזיר " Holy cow ".
    *Porello - מסכן
    *poveraccio - מסכן באשמתו



    *Questo m´aggrava- זה מטריד אותי.
    *Quanto ci fai - בהתערבות,כמה אתה שם


    *Ragazzone - (בחור מגודל (בעיקר כביטוי חיבה בין חברים


    *saltare il corso - לפספס שיעור /חוג :
    (ma ho saltato il corso oggi - פספסתי היום שיעור ).
    *sciacquarsi la bocca - לשמור על הפה מילולית : לשטוף את הפה
    (לדוגמה- ciacquati la bocca quando parli di mia sorella- שטוף/שמור על הפה שלך כשאתה מדבר על אחותי)
    *Sono nella merda fino al collo - אני עמוק בבוץ /אני -שקוע-בחרא עד הצוואר



    *Tagliamo la corda- בא נתחפף ! בא נזוז !
    *Tappo- גמד, כינוי לבחור נמוך
    *Tenere d'occhio - לשים עין על
    *Ti faccio un culo cosi - אני אזיין אותך מכות. אני אחטיף לך !
    *Tizio -פלוני/טיפוס
    *Ti vedo bella oggi/ ti trovo bene oggi-את יפה היום /אני מוצא אותך יפה


    *Un cervello di gallina- מוח של תרנגולת/טיפש
    *Una fessa pronta- נימפומנית,אחת שקל להשכיב ביטוי בעיקר דרומי, נפוליטני

    ביטויי זמן ומספרים:
    La domenica = יום ראשון
    Il lunedi = יום שני
    Il martedi = יום שלישי
    Il mercoledi = יום רביעי
    Il giovedi = יום חמישי
    Il venerdi = יום שישי
    Il sabato = יום שבת

    I numeri:
    1) uno
    14) quattordici
    70)settanta
    900)novecento

    2) due
    15) quindici
    80)ottanta
    1000)mille

    3) tre
    16) sedici
    90) novanta
    2000)duemila

    4) Quattro
    17) diciassette
    100)cento
    3000)tremila

    5 (cinque
    18) diciotto
    101) centouno


    6) sei
    19) diciannove
    102)centodue


    7) sette
    20) venti
    200) duecento


    8) otto
    21) ventuno
    300) trecento


    9) Nove
    22)ventdue
    400)quattrocento


    10) dieci
    30) trenta
    500) cinquecento


    11) undici
    40) quaranta
    600) seicento


    12)dodici
    50) cinquanta
    700)settecento


    13)tredici
    60) sessanta
    800) ottocento






    Numeri ordinali:
    Il mese- I mesi:

    Primo- a-e-I = הראשון
    Gennaio- ינואר

    Secondo- a- e- I = השני
    Febbraio- פברואר

    Terzo- a-e I = השלישי
    Marzo- מרץ

    Quarto-a-e-I = הרביעי
    Aprile- אפריל

    Quinto- a-e-I = החמישי
    Maggio- מאי

    Sesto –a-e-I = השישי
    Giugno- יוני

    Settimo- a-e-I= השביעי
    Luglio- יולי

    Ottavo-a-e-I = השמיני
    Agosto-אוגוסט

    Nono-a-e-I = התשיעי
    Settembre-ספטמבר

    Decimo-a-e-I = העשירי
    Ottobre- אוקטובר


    Novembre- נובמבר


    Dicembre-דצמבר

    TEMPO:
    Oggi = היום
    Ieri = אתמול
    L`altro ieri = שלשום
    Domani = מחר
    Dopodomani = מחרתיים
    Giorno = יום
    Mattina = בוקר
    Pomeriggio = אחר-הצהריים
    Sera = ערב
    Notte = לילה
    Anno = שנה
    Mese = חודש
    Settimana = שבוע
    Scorso/a = שעבר
    Scorsa settimana = שבוע שעבר
    Scorso mese = חודש שעבר
    Scorso anno = שנה שעברה
    Prossimo/a = הבא
    Prossima settimana = שבוע הבא
    Prossimo mese =חודש הבא
    Prossimo anno = שנה הבאה

    הכרות ונימוסים:
    Salve...............שלום
    Buongiorno.........בוקר טוב / יום טוב
    Buonpomeriggio....... צהריים טובים
    Buona Sera..........ערב טוב
    Buona notte.........לילה טוב
    Ciao................היי/ ביי - פנייה בין חברים
    Arrivederci.........להתראות
    Si;..................כן
    No..................לא
    Per Favore..........בבקשה, אנא
    Grazie..............תודה
    Molte Grazie........תודה רבה
    Prego........ בבקשה/ על לא דבר
    Di niente.......על לא כלום/ על לא דבר
    Di nulla,figurati..... על לא דבר
    Esatto............. נכון
    Scusi...............סליחה ( בכבוד: עם אנשים זרים)
    Scusa.............סליחה (בין חברים/ מכרים)
    Non importa.........לא משנה/ לא חשוב
    Parla Inglese?......אתה מדבר אנגלית?
    Mi chiamo...........שמי...
    Come sta?...........מה שלומך?
    E lei?..............ואתה?
    Saluti......... ד"ש
    Ci sentiamo........ נשתמע
    ci vediamo....... נתראה
    A presto........ בקרוב
    A domani........ למחר / מחר
    Per piacere....... בעונג / לעונג לי
    Molto piacere........ נעים מאוד
    Anche per me.......... גם בשבילי
    Piacere di conoscerti....... נעים מאוד להכירך

    זרים באיטליה:
    אני לא מבין Non capisco.


    סליחה, אני לא מדבר/ת איטלקית Mi dispiace, no parlo Italiano.


    את/ה יכול לחזור על זה? Si puo ripetere per favore?
    תדבר/י יותר לאט, בבקשה Parla piano, per piacere.


    במכולת:
    אני רוצה ...בבקשה Per favore, vorrei...


    - איפה ה Dove sono ..


    כמה בבקשה? Quanto per favore.



    במסעדה:

    אני רוצה ...בבקשה Vorrei...per favore .


    השירות כלול? Servizio incluso?
    יין הבית בבקשה Vino della casa, per piacere.


    חשבון, בבקשה Il conto, per favore.
    .

    בקבוק מים לא מוגזים Una bottiglia di acqua minerale liscia.
    מים מינראליים מוגזים Una Bottiglia di acqua minerale gasata.
     
    נערך לאחרונה ע"י מנהל: ‏18/8/06
  6. מיכל3 Member

    הצטרף ב:
    ‏17/7/06
    הודעות:
    2,427
    לייקים שהתקבלו:
    0
    חבל שאי אפשר לתרגם גם שירים, זה היה נחמד
    ואני מתכוונת כמובן לשירי קבוצות-של אוהדים..שזה קצר יחסית, כי לתרגם באתר כלשהו זה אף פעם
    לא יוצא נכון ומדוייק..
     
  7. cazzo Il Capocuoco

    הצטרף ב:
    ‏28/8/04
    הודעות:
    13,083
    לייקים שהתקבלו:
    827
    אני יכול לנסות... http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/biggrin.Xxx
     
  8. מיכל3 Member

    הצטרף ב:
    ‏17/7/06
    הודעות:
    2,427
    לייקים שהתקבלו:
    0
    Siamo qui
    che cantiam
    con il cuore
    Diavolo vinci
    per noi !

    שיר של אוהדי מילאן..בטח כל אוהד כמעט מכיר..חוץ מ-siamo qui (הנה אנחנו) ו- diavolo אין לי מושג
    מה ההמשך... http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/dunno.Xxx
     
    נערך לאחרונה ב: ‏23/8/06
  9. cazzo Il Capocuoco

    הצטרף ב:
    ‏28/8/04
    הודעות:
    13,083
    לייקים שהתקבלו:
    827
    זה השיר ששרים הכי הרבה בקורבה.
    רק בשביל ההגייה אתן את הגירסה שלי:
    סיאמו קווי - קה קאנטיאמ - קון איל קווארה - דיאבולו - וינצ'י - פר נוי
    אני לא משורר אז אתן רק מילולית:
    אנו כאן - ששרים - עם כל הלב... - שטן - תנצח בשבילנו!
     
  10. מיכל3 Member

    הצטרף ב:
    ‏17/7/06
    הודעות:
    2,427
    לייקים שהתקבלו:
    0
    הקטע עם ה-C מבלבל, חשבתי שאומרים צ'נטיאם..אי אפשר לדעת מתי זה ק' או צ' חחח
    תודה רבה :aaa021:
     
  11. dan_fi Member

    הצטרף ב:
    ‏10/8/06
    הודעות:
    4
    לייקים שהתקבלו:
    0
    רציתי לדעת מה פרוש השם של איצטדיון איגאה וירטוס מסרייה סי (משהו) Stadio d'Alcontres

    והאם נכון לכתוב Gli Azzurri ככינוי של נבחרת איטליה. תודה!
     
  12. cazzo Il Capocuoco

    הצטרף ב:
    ‏28/8/04
    הודעות:
    13,083
    לייקים שהתקבלו:
    827
    איג'אה וירטוס היא קבוצה מהסריה צ'י2 {הליגה הרביעית} שמייצגת את העיירה ברצ'לונה פוצו די גוטו שנמצאת ליד מסינה.בגלל ההשפעה הספרדית על סיצ'יליה עם הימים של הכיבוש,עוד נשארו אצילים מכל מיני נסיכויות,וניחוש שלי,שהשם עליו קרוי האיצטדיון 'קרלו סטאניו ד'אלקונטרס' הוא שריד לימים ההם.אבל יכול להיות שאני טועה.מה שבטוח שהנסיך הזה בשם הזה,היה הנשיא של מסינה מ1948 עד 1951.

    וכן,זה נכון להגיד לי {גלי זה לא נכון} אזורי.הכחולים.
     
  13. dan_fi Member

    הצטרף ב:
    ‏10/8/06
    הודעות:
    4
    לייקים שהתקבלו:
    0
    טוב לדעת http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/smile.Xxx
    (מאיפה אתה משיג את המידע הזה?!)

    תודה!
     
  14. cazzo Il Capocuoco

    הצטרף ב:
    ‏28/8/04
    הודעות:
    13,083
    לייקים שהתקבלו:
    827
    יש כמה אתרים איטלקיים שאני תמיד הולך אליהם.אבל הפעם למשל בויקיפדיה {שם אני קורא מאמרים על היסטוריה} בגירסה האיטלקית היה כתוב במקרה שאותו בנאדם שעליו קרוי האיצטדיון הקטן כיהן שלוש שנים כנשיא מסינה.
     
  15. Chievo Member

    הצטרף ב:
    ‏26/8/06
    הודעות:
    2,891
    לייקים שהתקבלו:
    6
    זאת הודעה שלח לי אחד מאוהדי קייבו בורונה, תוכל לתרגם??
    Semioli
    Ha segnato in nazionale !!! Nell'amichevole con la Settimianese Jr. Comunque il polacco è il sostituto di Franceschini, ed è pure un nazionale ... speriamo sia buono, ha 29 anni e ha segnato 4 goal nelle qualificazioni mondiali.